إعـــــــلان

تقليص

للاشتراك في (قناة العلم والإيمان): واتساب - يوتيوب

شاهد أكثر
شاهد أقل

Poème de L’imam `Ali : Laysa al gharib قصيدة الإمام علي (ع) : ليس الغريب

تقليص
X
  •  
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • Poème de L’imam `Ali : Laysa al gharib قصيدة الإمام علي (ع) : ليس الغريب

    Poأ¨me de L’imam `Ali : Laysa al gharib - Exhortation qui incite l'homme أ*** rأ©flأ©chir sur sa vie et surtout sur sa mort...
    ظ‚طµظٹط¯ط© ط§ظ„ط¥ظ…ط§ظ… ط¹ظ„ظٹ (ط¹) : ظ„ظٹط³ ط§ظ„ط؛ط±ظٹط¨ - ظ…ظˆط§ط¹ط¸ ط¹ط¸ظٹظ…ط© طھط¯ط¹ظˆ ط§ظ„ط¥ظ†ط³ط§ظ† ظ„ظ„طھظپظƒط± ظپظٹ ظ‡ط°ظ‡ ط§ظ„ط***ظٹط§ط© ظˆط£ط***ظˆط§ظ„ظ‡ط§ ظˆظ…ط§ ظٹطھط¨ط¹ظ‡ط§ ظ…ظ† ظ…ظˆطھ ظˆظپظ†ط§ط، :

    ظ„ظژظٹظ’ط³ظژ ط§ظ„ط؛ظژط±ظٹط¨ظڈ ط؛ظژط±ظٹط¨ظژ ط§ظ„ط´ظژظ‘ط£ظ…ظگ ظˆط§ظ„ظٹظژظ…ظژظ†ظگ - ط¥ظگظ†ظژظ‘ ط§ظ„ط؛ظژط±ظٹط¨ظژ ط؛ظژط±ظٹط¨ظڈ ط§ظ„ظ„ظژظ‘ط***ط¯ظگ ظˆط§ظ„ظƒظژظپظژظ†ظگ
    L'أ©tranger n'est pas l'أ©tranger du Cham ou du Yأ©men
    L'أ©tranger est plutأ´t l'أ©tranger de la tombe et du linceul

    ط¥ظگظ†ظژظ‘ ط§ظ„ط؛ظژط±ظٹظگط¨ظژ ظ„ظژظ‡ظڈ ط***ظژظ‚ظŒظ‘ ظ„ظگط؛ظڈط±ظ’ط¨ظژطھظ€ظگظ‡ظگ - ط¹ظ„ظ‰ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈظ‚ظٹظ…ظٹظ†ظژ ظپظٹ ط§ظ„ط£ظژظˆط·ظ€ظ€ط§ظ†ظگ ظˆط§ظ„ط³ظژظ‘ظƒظژظ†ظگ
    Certes l'أ©tranger a un droit pour son أ©trangetأ©
    Sur les rأ©sidents des villes et des demeures

    ظ„ط§ طھظژظ†ظ‡ظژط±ظژظ†ظژظ‘ ط؛ظژط±ظگظٹط¨ظ‹ط§ ط***ظژط§ظ„ظژ ط؛ظڈط±ط¨ظژطھظگظ‡ظگ - ط§ظ„ط¯ظژظ‘ظ‡ط±ظڈ ظٹظژظ†ظ‡ظژط±ظڈظ‡ظڈ ط¨ظگط§ظ„ط°ظڈظ‘ظ„ظگظ‘ ظˆ ط§ظ„ظگظ…ط***ظژظ†ظگ
    Ne repousse pas un أ©tranger pour son أ©trangetأ©
    Le temps le repousse dأ©jأ*** par l'humiliation et les أ©preuves

    ط³ظژظپظژط±ظٹ ط¨ظژط¹ظٹط¯ظŒ ظˆظژط²ط§ط¯ظٹ ظ„ظژظ†ظ’ ظٹظڈط¨ظژظ„ظگظ‘ط؛ظژظ†ظ€ظٹ - ظˆظژظ‚ظڈظˆظژظ‘طھظٹ ط¶ظژط¹ظڈظپظژطھظ’ ظˆط§ظ„ظ…ظ€ظˆطھظڈ ظٹظژط·ظ„ظڈط¨ظڈظ†ظ€ظٹ
    Mon voyage est long et mes provisions ne me permettront pas d'atteindre ma destination
    Mes forces faiblissent et la mort me demande

    ظˆظژظ„ظٹ ط¨ظژظ‚ط§ظٹظ€ظ€ط§ ط°ظڈظ†ظˆط¨ظچ ظ„ظژط³ظ’طھظڈ ط£ظژط¹ظ’ظ„ظژظ…ظڈظ‡ط§ - ط§ظ„ظ„ظ‡ ظٹظژط¹ظ’ظ„ظژظ…ظڈظ‡ظ€ظ€ط§ ظپظٹ ط§ظ„ط³ظگظ‘ط±ظگ ظˆط§ظ„ط¹ظژظ„ظژظ†ظگ
    Et j'ai encore des pأ©chأ©s que je ne connais pas
    Allah les connaأ®t, qu'ils soient secrets ou publics

    ظ…ظ€ظژط§ ط£ظژط***ظ’ظ„ظژظ…ظژ ط§ظ„ظ„ظ‡ظژ ط¹ظژظ†ظٹ ط***ظژظٹظ’ط«ظڈ ط£ظژظ…ظ’ظ‡ظژظ„ظژظ†ظٹ - ظˆظ‚ظژط¯ظ’ طھظژظ…ظ€ط§ط¯ظژظٹظ’طھظڈ ظپظٹ ط°ظژظ†ظ’ط¨ظٹ ظˆظٹظژط³ظ’طھظڈط±ظڈظ†ظگظٹ
    Comme Allah est clأ©ment envers moi de m'impartir un dأ©lai
    Et certes, j'ai persistأ© dans mon pأ©chأ© et Il me protأ¨ge

    طھظژظ…ظڈط±ظڈظ‘ ط³ظ€ط§ط¹ظ€ط§طھظڈ ط£ظژظٹظ‘ظ€ظژط§ظ…ظٹ ط¨ظگظ„ط§ ظ†ظژط¯ظژظ…ظچ - ظˆظ„ط§ ط¨ظڈظƒط§ط،ظچ ظˆظژظ„ط§ط®ظژظ€ظˆظ’ظپظچ ظˆظ„ط§ ط***ظ€ظژط²ظژظ†ظگ
    Les heures de mes jours passent sans regrets
    Sans pleurs, ni peur, ni tristesse

    ط£ظژظ†ظژظ€ط§ ط§ظ„ظژظ‘ط°ظگظٹ ط£ظڈط؛ظ’ظ„ظگظ‚ظڈ ط§ظ„ط£ظژط¨ظ’ظˆط§ط¨ظژ ظ…ظڈط¬ظ’طھظژظ‡ظگط¯ط§ظ‹ - ط¹ظژظ„ظ‰ ط§ظ„ظ…ط¹ط§طµظگظٹ ظˆظژط¹ظژظٹظ’ظ†ظڈ ط§ظ„ظ„ظ‡ظگ طھظژظ†ظ’ط¸ظڈط±ظڈظ†ظ€ظٹ
    Je suis celui qui ferme les portes en persistant
    Dans la dأ©sobأ©issance et l'إ“il d'Allah me regarde

    ظٹظژظ€ط§ ط²ظژظ„ظژظ‘ط©ظ‹ ظƒظڈطھظگط¨ظژطھظ’ ظپظٹ ط؛ظژظپظ’ظ„ظژط©ظچ ط°ظژظ‡ظژط¨ظژطھظ’ - ظٹظژظ€ط§ ط***ظژط³ظ’ط±ظژط©ظ‹ ط¨ظژظ‚ظگظٹظژطھظ’ ظپظٹ ط§ظ„ظ‚ظژظ„ط¨ظگ طھظڈط***ظ’ط±ظگظ‚ظڈظ†ظٹ
    أ” erreurs أ©crites dans l'insouciance dأ©sormais envolأ©e
    أ” regrets qui restent dans le cإ“ur qui me consume

    ط¯ظژط¹ظ’ظ†ظٹ ط£ظژظ†ظڈظˆط***ظڈ ط¹ظژظ„ظ‰ ظ†ظژظپظ’ط³ظٹ ظˆظژط£ظژظ†ظ’ط¯ظگط¨ظڈظ€ظ‡ظ€ط§ - ظˆظژط£ظژظ‚ظ’ط·ظژط¹ظڈ ط§ظ„ط¯ظژظ‘ظ‡ظ’ط±ظژ ط¨ظگط§ظ„طھظژظ‘ط°ظ’ظƒظگظٹظ€ط±ظگ ظˆظژط§ظ„ط***ظژط²ظژظ†ظگ
    Laisse-moi me lamenter sur moi-mأھme et regretter
    Je passe mon temps dans le rappel et la tristesse

    ظ„ظˆ ظƒظ†طھ طھط¹ظ„ظ… ظ…ط§ ط¨ظƒظ†طھ طھط¹ط°ط±ظ†ظٹ - ط¯ط¹ ط¹ظ†ظƒ ط¹ط²ظ†ظٹ ظٹط§ ظ…ظ† ظƒط§ظ† ظٹط¹ط²ظ„ظ†ظٹ
    Garde tes excuses, toi qui m'أ©vitais
    Si tu savais combien tu devrais t'excuser

    ظپظ‡ظ„ ط¹ط³ظ‰ ط¹ط¨ط±ط© ظ…ظ† ط£ طھط®ظ„طµظ†ظٹ - ط¯ط¹ظ†ظٹ ط£ط³ط*** ط¯ظ…ظˆط¹ ظ„ط§ ط§ظ†ظ‚ط·ط§ط¹ ظ„ظ‡ط§
    Laisse-moi pleurer des larmes sans fin
    Y a-t-il une larme qui puisse me dأ©livrer

    ظƒظژط£ظژظ†ظژظ‘ظ†ظٹ ط¨ظژظٹظ†ظژ طھظ„ظƒ ط§ظ„ط£ظژظ‡ظ„ظگ ظ…ظڈظ†ط·ظژط±ظگط***ظ€ظ€ظژط§ظ‹ - ط¹ظژظ„ظ‰ ط§ظ„ظپظگط±ط§ط´ظگ ظˆظژط£ظژظٹظ’ط¯ظٹظ‡ظگظ…ظ’ طھظڈظ‚ظژظ„ظگظ‘ط¨ظڈظ†ظ€ظ€ظٹ
    Comme si je gisais parmi ces gens,
    Sur le lit, et que leurs mains me retournent

    ظˆظ‚ط¯ طھط¬ظ…ط¹ ط***ظˆظ„ظٹ ظ…ظ† ظٹظ†ظˆط*** ظˆ ظ…ظ† - ظٹط¨ظƒظٹ ط¹ظ„ظٹ ظˆ ظٹظ†ط¹ط§ظ†ظٹ ظˆ ظٹظ†ط¯ط¨ظ†ظٹ
    Et se sont rأ©unis autour de moi celui qui se lamente
    Qui pleure sur moi, qui annonce mon dأ©cأ¨s et celui qui gأ©mit

    ظˆظژظ‚ط¯ ط£ظژطھظژظˆظ’ط§ ط¨ظگط·ظژط¨ظٹط¨ظچ ظƒظژظ€ظٹظ’ ظٹظڈط¹ط§ظ„ظگط¬ظژظ†ظ€ظٹ - ظˆظژظ„ظژظ…ظ’ ط£ظژط±ظژ ط§ظ„ط·ظگظ‘ط¨ظژظ‘ ظ‡ظ€ط°ط§ ط§ظ„ظٹظ€ظˆظ…ظژ ظٹظژظ†ظ’ظپظژط¹ظڈظ†ظٹ
    Ils sont venus avec un mأ©decin pour me soigner
    Et je ne pense pas que la mأ©decine me profitera aujourd'hui

    ظˆط§ط´ظژطھط¯ ظ†ظژط²ظ’ط¹ظگظٹ ظˆظژطµظژط§ط± ط§ظ„ظ…ظژظˆطھظڈ ظٹظژط¬ظ’ط°ظگط¨ظڈظ€ظ‡ط§ - ظ…ظگظ† ظƒظڈظ„ظگظ‘ ط¹ظگط±ظ’ظ‚ظچ ط¨ظگظ„ط§ ط±ظگظپظ‚ظچ ظˆظ„ط§ ظ‡ظژظˆظژظ†ظگ
    Mon agonie s'intensifie et la mort m'entraأ®ne
    De chaque veine, sans douceur et sans bontأ©

    ظˆط§ط³طھظژط®ظ’ط±ظژط¬ظژ ط§ظ„ط±ظڈظ‘ظˆط***ظژ ظ…ظگظ†ظٹ ظپظٹ طھظژط؛ظژط±ظ’ط؛ظڈط±ظگظ‡ط§ - ظˆطµظ€ظژط§ط±ظژ ط±ظگظٹظ‚ظٹ ظ…ظژط±ظٹط±ط§ظ‹ ط***ظگظٹظ†ظژ ط؛ظژط±ظ’ط؛ظژط±ظژظ†ظٹ
    On a retirأ© mon أ¢me dans son dernier souffle
    Et ma salive est devenue amأ¨re dans mon dernier rأ¢le

    ظˆظژط؛ظژظ…ظژظ‘ط¶ظڈظˆظ†ظٹ ظˆظژط±ط§ط***ظژ ط§ظ„ظƒظڈظ„ظڈظ‘ ظˆط§ظ†ظ’طµظژط±ظژظپظˆط§ - ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظژ ط§ظ„ط¥ظگظٹط§ط³ظگ ظˆظژط¬ظژط¯ظڈظ‘ظˆط§ ظپظٹ ط´ظگط±ظژط§ ط§ظ„ظƒظژظپظژظ†ظگ
    Ils m'ont fermأ© les yeux et sont tous partis
    Aprأ¨s le dأ©sespoir, ils ont fait l'effort d'acheter le linceul

    ظˆظژظ‚ظ€ط§ظ…ظژ ظ…ظژظ†ظ’ ظƒط§ظ†ظژ ط***ظگط¨ظژظ‘ ظ„ظ†ظ‘ط§ط³ظگ ظپظٹ ط¹ظژط¬ظژظ„ظچ - ظ†ظژط***ظ’ظˆظژ ط§ظ„ظ…ظڈط؛ظژط³ظگظ‘ظ„ظگ ظٹظژط£ظ’طھظٹظ†ظ€ظٹ ظٹظڈط؛ظژط³ظگظ‘ظ„ظڈظ†ظ€ظ€ظٹ
    Le meilleur d'entre eux s'est levأ© avec empressement
    Vers le laveur des morts afin de me laver

    ظˆظژظ‚ظ€ظ€ط§ظ„ظژ ظٹظ€ط§ ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظگ ظ†ظژط¨ظ’ط؛ظگظٹ ط؛ط§ط³ظگظ„ط§ظ‹ ط***ظژط°ظگظ‚ط§ظ‹ - ط***ظڈط±ط§ظ‹ ط£ظژط±ظگظٹط¨ط§ظ‹ ظ„ظژط¨ظگظٹط¨ظ€ط§ظ‹ ط¹ظژط§ط±ظگظپظ€ط§ظ‹ ظپظژط·ظگظ†ظگ
    Et il a dit أ´ gens ! Nous voulons un laveur adroit
    Libre, sagace, intelligent, connaisseur, perspicace

    ظپظژط¬ظ€ظ€ط§ط،ظژظ†ظٹ ط±ظژط¬ظڈظ„ظŒ ظ…ظگظ†ظ’ظ‡ظڈظ…ظ’ ظپظژط¬ظژط±ظژظ‘ط¯ظژظ†ظٹ - ظ…ظگظ†ظژ ط§ظ„ط«ظگظ‘ظٹظ€ظ€ط§ط¨ظگ ظˆظژط£ظژط¹ظ’ط±ظژط§ظ†ظٹ ظˆط£ظژظپظ’ط±ظژط¯ظژظ†ظٹ
    Un homme parmi eux est venu et m'a dأ©pouillأ©
    De mes vأھtements, m'a mis أ*** nu et m'a laissأ©

    ظˆظژط£ظژظˆظ’ط¯ظژط¹ظˆظ†ظٹ ط¹ظژظ„ظ‰ ط§ظ„ط£ظژظ„ظ’ظˆط§ط***ظگ ظ…ظڈظ†ظ’ط·ظژط±ظگط***ظ€ط§ظ‹ - ظˆظژطµظ€ظژط§ط±ظژ ظپظژظˆظ’ظ‚ظٹ ط®ظژط±ظگظٹط±ظڈ ط§ظ„ظ…ط§ط،ظگ ظٹظژظ†ظ’ط¸ظگظپظڈظ†ظٹ
    Ils m'ont allongأ© sur les feuilles
    Et au-dessus de moi, le murmure de l'eau qui me lave

    ظˆظژط£ظژط³ظ’ظƒظژط¨ظژ ط§ظ„ظ…ط§ط،ظژ ظ…ظگظ†ظ’ ظپظژظˆظ‚ظٹ ظˆظژط؛ظژط³ظژظ‘ظ„ظژظ†ظٹ - ط؛ظڈط³ظ’ظ„ط§ظ‹ ط«ظژظ„ط§ط«ط§ظ‹ ظˆظژظ†ظژط§ط¯ظژظ‰ ط§ظ„ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظژ ط¨ظگط§ظ„ظƒظژظپظژظ†ظگ
    Il versa de l'eau sur moi et me lava
    Par trois fois, puis demanda aux gens qu'on lui apporte le linceul

    ظˆظژط£ظژظ„ظ’ط¨ظژط³ظڈظˆظ†ظٹ ط«ظگظٹط§ط¨ظ€ط§ظ‹ ظ„ط§ ظƒظگظ…ط§ظ…ظژ ظ„ظ‡ظ€ط§ - ظˆظژطµط§ط±ظژ ط²ظژط§ط¯ظٹ ط***ظژظ†ظڈظˆط·ظگظٹ ط***ظٹظ€ظ†ظژ ط***ظژظ†ظژظ‘ط·ظژظ†ظٹ
    Ils m'ont habillأ© d'un vأھtement sans manche
    Et lorsqu'il m'a embaumأ©, je n'avais plus que cela pour moi

    ظˆط£ظژط®ظ’ط±ظژط¬ظˆظ†ظٹ ظ…ظگظ†ظژ ط§ظ„ط¯ظڈظ‘ظ†ظٹظ€ط§ ظپظژظˆط§ ط£ظژط³ظژظپط§ظ‹ - ط¹ظژظ„ظ‰ ط±ظژط***ظگظٹظ€ظ„ظچ ط¨ظگظ„ط§ ط²ط§ط¯ظچ ظٹظڈط¨ظژظ„ظگظ‘ط؛ظڈظ†ظ€ظٹ
    Ils m'ont sorti de ce bas-monde - dأ©solأ©
    D'أھtre parti sans provisions qui me permettent d'atteindre ma destination

    ظˆظژط***ظژظ…ظژظ‘ظ„ظˆظ†ظٹ ط¹ظ„ظ‰ ط§ظ„ط£ظ’ظƒطھظ€ط§ظپظگ ط£ظژط±ط¨ظژط¹ظژط©ظŒ - ظ…ظگظ†ظژ ط§ظ„ط±ظگظ‘ط¬ظ€ط§ظ„ظگ ظˆظژط®ظژظ„ظ’ظپظگظٹ ظ…ظژظ†ظ’ ظٹظڈط´ظژظٹظگظ‘ط¹ظڈظ†ظٹ
    M'ont portأ© sur leurs أ©paules quatre
    Parmi les hommes et derriأ¨re moi le convoi funأ©raire

    ظˆظژظ‚ظژط¯ظژظ‘ظ…ظˆظ†ظٹ ط¥ظگظ„ظ‰ ط§ظ„ظ…ط***ط±ط§ط¨ظگ ظˆط§ظ†طµظژط±ظژظپظˆط§ - ط®ظژظ„ظ’ظپظژ ط§ظ„ط¥ظگظ…ظ€ظژط§ظ…ظگ ظپظژطµظژظ„ظژظ‘ظ‰ ط«ظ€ظ…ظ‘ ظˆظژط¯ظژظ‘ط¹ظژظ†ظٹ
    Ils m'ont amenأ© au mihrab et se sont mis
    Derriأ¨re l'imam qui a priأ© puis m'a fait ses adieux

    طµظژظ„ظژظ‘ظˆظ’ط§ ط¹ظژظ„ظژظٹظژظ‘ طµظژظ„ط§ط©ظ‹ ظ„ط§ ط±ظڈظƒظˆط¹ظژ ظ„ظ‡ظ€ط§ - ظˆظ„ط§ ط³ظڈط¬ظ€ظˆط¯ظژ ظ„ظژط¹ظژظ„ظژظ‘ ط§ظ„ظ„ظ€ظ‡ظژ ظٹظژط±ظ’ط***ظژظ…ظڈظ†ظٹ
    Ils ont accompli sur moi une priأ¨re sans ruku'
    Ni sujud, en espأ©rant qu'Allah me fera misأ©ricorde

    ظˆظژط£ظژظ†ظ’ط²ظژظ„ظˆظ†ظٹ ط¥ظ„ظ€ظ‰ ظ‚ظژط¨ط±ظٹ ط¹ظ„ظ‰ ظ…ظژظ‡ظژظ„ظچ - ظˆظژظ‚ظژط¯ظژظ‘ظ…ظڈظˆط§ ظˆط§ط***ظگط¯ط§ظ‹ ظ…ظگظ†ظ‡ظ€ظ… ظٹظڈظ„ظژط***ظگظ‘ط¯ظڈظ†ظ€ظٹ
    Ils m'ont descendu doucement dans ma tombe
    Et l'un d'entre eux s'est avancأ© pour m'y dأ©poser

    ظˆظژظƒظژط´ظژظ‘ظپظژ ط§ظ„ط«ظ‘ظˆظ’ط¨ظژ ط¹ظژظ† ظˆظژط¬ظ’ظ‡ظٹ ظ„ظگظٹظژظ†ظ’ط¸ظڈط±ظژظ†ظٹ - ظˆظژط£ظژط³ظ’ظƒظژط¨ظژ ط§ظ„ط¯ظژظ‘ظ…ظ’ط¹ظژ ظ…ظگظ†ظ’ ط¹ظژظٹظ’ظ†ظٹظ‡ظگ ط£ظژط؛ظ’ط±ظژظ‚ظژظ†ظٹ
    Il a dأ©voilأ© mon visage pour me voir
    Et les larmes coulأ¨rent de ses yeux et me noyأ¨rent

    ظپظژظ‚ط§ظ…ظژ ظ…ظڈط***طھظژط±ظگظ…ظ€ظ€ط§ظ‹ ط¨ظگط§ظ„ط¹ظژط²ظ…ظگ ظ…ظڈط´ظ’طھظژظ…ظگظ„ط§ظ‹ - ظˆظژطµظژظپظژظ‘ظپظژ ط§ظ„ظ„ظژظ‘ط¨ظگظ†ظژ ظ…ظگظ†ظ’ ظپظژظˆظ’ظ‚ظگظٹ ظˆظپظ€ط§ط±ظژظ‚ظژظ†ظٹ
    Puis se leva avec respect et rأ©solution
    Et aligna les briques au-dessus de moi et me laissa

    ظˆظ‚ظژط§ظ„ظژ ظ‡ظڈظ„ظڈظ‘ظˆط§ ط¹ظ„ظٹظ‡ ط§ظ„طھظڈظ‘ط±ظ’ط¨ظژ ظˆط§ط؛ظ’طھظژظ†ظگظ…ظˆط§ - ط***ظڈط³ظ’ظ†ظژ ط§ظ„ط«ظژظ‘ظˆط§ط¨ظگ ظ…ظگظ†ظژ ط§ظ„ط±ظژظ‘ط***ظ…ظ†ظگ ط°ظگظٹ ط§ظ„ظ…ظگظ†ظژظ†ظگ
    Et il dit : couvrez-le de terre et profitez
    De la meilleure rأ©compense du Misأ©ricordieux qui possأ¨de tous les bienfaits

    ظپظٹ ط¸ظڈظ„ظ’ظ…ظژط©ظگ ط§ظ„ظ‚ط¨ط±ظگ ظ„ط§ ط£ظڈظ…ظŒظ‘ ظ‡ظ†ظ€ظ€ط§ظƒ ظˆظ„ط§ - ط£ظژط¨ظŒ ط´ظژظپظ€ظٹظ‚ظŒ ظˆظ„ط§ ط£ظژط®ظŒ ظٹظڈط¤ظژظ†ظگظ‘ط³ظڈظ†ظ€ظ€ظٹ
    Dans les tأ©nأ¨bres de la tombe, pas de mأ¨re
    Ni de pأ¨re tendre, ni de frأ¨re qui me tienne compagnie

    ظˆظژظ‡ط§ظ„ظژظ†ظٹ طµظڈظˆط±ظژط©ظŒ ظپظٹ ط§ظ„ط¹ظٹظ†ظگ ط¥ظگط°ظ’ ظ†ظژط¸ظژط±ظژطھظ’ - ظ…ظگظ†ظ’ ظ‡ظژظˆظ’ظ„ظگ ظ…ظژط·ظ’ظ„ظژط¹ظگ ظ…ط§ ظ‚ظژط¯ظ’ ظƒط§ظ† ط£ظژط¯ظ‡ظژط´ظژظ†ظٹ
    J'ai أ©tأ© effrayأ© par ce que mon إ“il a vu
    De l'horreur de ce qui m'arrivait

    ظ…ظگظ†ظ’ ظ…ظڈظ†ظƒظژط±ظچ ظˆظ†ظƒظٹط±ظچ ظ…ظ€ط§ ط£ظژظ‚ظˆظ„ظڈ ظ„ظ‡ظ… - ظ‚ظژط¯ظ’ ظ‡ظ€ظ€ظژط§ظ„ظژظ†ظٹ ط£ظژظ…ظ’ط±ظڈظ‡ظڈظ…ظ’ ط¬ظگط¯ط§ظ‹ ظپظژط£ظژظپظ’ط²ظژط¹ظژظ†ظٹ
    De ce que je vais dire أ*** Mounkir et Nakir
    Certes cela m'a terrifiأ© et أ©pouvantأ©

    ظˆظژط£ظژظ‚ظ’ط¹ظژط¯ظˆظ†ظٹ ظˆظژط¬ظژط¯ظڈظ‘ظˆط§ ظپظٹ ط³ظڈط¤ط§ظ„ظگظ‡ظ€ظگظ…ظڈ - ظ…ظژظ€ط§ظ„ظگظٹ ط³ظگظˆظژط§ظƒظژ ط¥ظگظ„ظ‡ظ€ظٹ ظ…ظژظ†ظ’ ظٹظڈط®ظژظ„ظگظ‘طµظڈظ†ظگظٹ
    Ils m'assoirent et s'acharnأ¨rent dans leur interrogation
    Je n'ai personne d'autre que Toi, mon Dieu, qui puisse me libأ©rer

    ظپظژط§ظ…ظ’ظ†ظڈظ†ظ’ ط¹ظژظ„ظژظٹظژظ‘ ط¨ظگط¹ظژظپظ’ظˆظچ ظ…ظگظ†ظƒ ظٹظ€ظ€ط§ ط£ظژظ…ظژظ„ظٹ - ظپظژط¥ظگظ†ظژظ‘ظ†ظٹ ظ…ظڈظˆط«ظژظ‚ظŒ ط¨ظگط§ظ„ط°ظژظ‘ظ†ظ’ط¨ظگ ظ…ظڈط±ظ’طھظژظ‡ظ€ظ€ظژظ†ظگ
    Accorde-moi un pardon de Toi, أ´! mon espoir
    Je suis ligotأ© par le pأ©chأ©, endettأ©

    طھظژظ‚ط§ط³ظ…ظژ ط§ظ„ط£ظ‡ظ’ظ„ظڈ ظ…ط§ظ„ظٹ ط¨ط¹ط¯ظ…ط§ ط§ظ†ظ’طµظژط±ظژظپظڈظˆط§ - ظˆظژطµظژط§ط±ظژ ظˆظگط²ظ’ط±ظگظٹ ط¹ظژظ„ظ‰ ط¸ظژظ‡ظ’ط±ظگظٹ ظپظژط£ظژط«ظ’ظ‚ظژظ„ظژظ†ظٹ
    En revenant, les proches se sont partagأ©s mes biens
    Mon fardeau est posأ© sur mon dos et pأ¨se sur moi

    ظˆط§ط³طھظژط¨ظ’ط¯ظژظ„ظژطھظ’ ط²ظژظˆط¬ظژطھظٹ ط¨ظژط¹ظ’ظ„ط§ظ‹ ظ„ظ‡ظ€ط§ ط¨ظژط¯ظژظ„ظٹ - ظˆظژط***ظژظƒظژظ‘ظ…ظژطھظ’ظ‡ظڈ ط¹ظ„ظ‰ ط§ظ„ط£ظژظ…ظ’ظˆظژط§ظ„ظگ ظˆط§ظ„ط³ظژظ‘ظƒظژظ€ظ†ظگ
    Mon أ©pouse a pris un autre mari أ*** ma place
    Et lui a donnأ© le contrأ´le des biens et de la maison

    ظˆظژطµظژظٹظژظ‘ط±ظژطھظ’ ظˆظژظ„ظژط¯ظٹ ط¹ظژط¨ظ’ط¯ط§ظ‹ ظ„ظگظٹظژط®ظ’ط¯ظڈظ…ظژظ‡ظ€ظ€ط§ - ظˆظژطµظژط§ط±ظژ ظ…ظژظ€ط§ظ„ظٹ ظ„ظ‡ظ… ط***ظ€ظگظ„ط§ظ‹ ط¨ظگظ„ط§ ط«ظژظ…ظژظ†ظگ
    Elle a fait de mon fils un esclave afin qu'il la serve
    Et mes biens leur ont أ©tأ© donnأ©s sans contre-partie

    ظپظژظ„ط§ طھظژط؛ظڈط±ظژظ‘ظ†ظژظ‘ظƒظژ ط§ظ„ط¯ظڈظ‘ظ†ظ’ظٹظ€ظ€ط§ ظˆظژط²ظگظٹظ†ظژطھظڈظ‡ط§ - ظˆط§ظ†ظ’ط¸ظڈط±ظ’ ط¥ظ„ظ‰ ظپظگط¹ظ’ظ„ظگظ‡ظ€ظ€ط§ ظپظٹ ط§ظ„ط£ظژظ‡ظ’ظ„ظگ ظˆط§ظ„ظˆظژط·ظژظ†ظگ
    Ne sois donc pas trompأ© par la vie d'ici-bas et sa parure
    Et regarde ce qu'elle fait أ*** la famille et au foyer

    ظˆط§ظ†ظ’ط¸ظڈط±ظ’ ط¥ظگظ„ظ‰ ظ…ظژظ†ظ’ ط***ظژظˆظژظ‰ ط§ظ„ط¯ظڈظ‘ظ†ظ’ظٹط§ ط¨ظگط£ظژط¬ظ’ظ…ظژط¹ظگظ‡ط§ - ظ‡ظژظ„ظ’ ط±ظژط§ط***ظژ ظ…ظگظ†ظ’ظ‡ط§ ط¨ظگط؛ظژظٹظ’ط±ظگ ط§ظ„ط***ظژظ†ظ’ط·ظگ ظˆط§ظ„ظƒظژظپظژظ†ظگ
    Regarde celui qui veut tout de ce bas-monde
    Ne le quitte-t-il pas avec son seul baume et un linceul ?

    ط®ظڈط°ظگ ط§ظ„ظ‚ظژظ†ظ€ظژط§ط¹ظژط©ظژ ظ…ظگظ†ظ’ ط¯ظڈظ†ظ’ظٹظژط§ظƒ ظˆط§ط±ظ’ط¶ظژ ط¨ظگظ‡ط§ - ظ„ظژظˆظ’ ظ„ظ… ظٹظژظƒظڈظ†ظ’ ظ„ظژظƒظژ ط¥ظگظ„ط§ ط±ظژط§ط***ظژط©ظڈ ط§ظ„ط¨ظژط¯ظژظ†ظگ
    Prends ce qui te suffit de cette vie et contente-toi de cela
    Mأھme si tu n'as pour toi que la santأ©

    ظٹظژظ€ط§ ط²ظژط§ط±ظگط¹ظژ ط§ظ„ط®ظژظٹظ’ط±ظگ طھط***طµظڈط¯ظ’ ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظژظ‡ظڈ ط«ظژظ…ظژط±ط§ظ‹ - ظٹظژط§ ط²ظژط§ط±ظگط¹ظژ ط§ظ„ط´ظژظ‘ط±ظگظ‘ ظ…ظژظˆظ’ظ‚ظڈظˆظپظŒ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ط§ظ„ظˆظژظ‡ظژظ†ظگ
    أ” toi qui sأ¨me le bien ! Rأ©coltes-en les fruits
    أ” toi qui sأ¨me le mal ! Tu ne reposes sur rien

    ظٹظ€ظژط§ ظ†ظژظپظ’ط³ظڈ ظƒظڈظپظگظ‘ظٹ ط¹ظژظ†ظگ ط§ظ„ط¹ظگطµظ’ظٹط§ظ†ظگ ظˆط§ظƒظ’طھظژط³ظگط¨ظگظٹ - ظپظگط¹ظ’ظ„ط§ظ‹ ط¬ظ…ظٹظ„ط§ظ‹ ظ„ظژط¹ظژظ„ظژظ‘ ط§ظ„ظ„ظ‡ظژ ظٹظژط±ط***ظژظ…ظڈظ†ظٹ
    أ” أ¢me ! Arrأھte la dأ©sobأ©issance et tire profit
    D'une bonne إ“uvre en espأ©rant qu'Allah me fera misأ©ricorde

    ظٹظژط§ ظ†ظژظپظ’ط³ظڈ ظˆظژظٹظ’ط***ظژظƒظگ طھظڈظˆط¨ظٹ ظˆط§ط¹ظ…ظژظ„ظگظٹ ط***ظژط³ظژظ†ط§ظ‹ - ط¹ظژط³ظ‰ طھظڈط¬ط§ط²ظژظٹظ’ظ†ظژ ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظژ ط§ظ„ظ…ظˆطھظگ ط¨ظگط§ظ„ط***ظژط³ظژظ†ظگ
    أ” أ¢me ! Malheur أ*** toi, repends toi et fait une bonne إ“uvre
    Afin que tu sois rأ©compensأ©e aprأ¨s la mort par un bien

    ط«ظ…ظژظ‘ ط§ظ„طµظ„ط§ط©ظڈ ط¹ظ„ظ‰ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈط®طھظ€ط§ط±ظگ ط³ظژظٹظگظ‘ط¯ظگظ†ظ€ط§ - ظ…ظژط§ ظˆظژط¶ظژظ‘ظ€ط£ ط§ظ„ط¨ظژط±ظ’ظ‚ظژ ظپظٹ ط´ظژظ‘ط§ظ…ظچ ظˆظپظٹ ظٹظژظ…ظژظ†ظگ
    Et que les priأ¨res soient sur notre maأ®tre
    Sur tout ce que l'أ©clair illumine au Cham et au Yأ©men

    ظˆط§ظ„ط***ظ…ط¯ظڈ ظ„ظ„ظ‡ ظ…ظڈظ…ظ’ط³ظگظٹظ†ظژظ€ط§ ظˆظژظ…ظڈطµظ’ط¨ظگط***ظگظ†ظژط§ - ط¨ظگط§ظ„ط®ظژظٹظ’ط±ظگ ظˆط§ظ„ط¹ظژظپظ’ظˆظ’ ظˆط§ظ„ط¥ظگط***ظ’ط³ظ€ظ€ط§ظ†ظگ ظˆظژط§ظ„ظ…ظگظ†ظژظ†ظگ
    Et la louange est أ*** Allah qui nous fait atteindre le soir et le matin
    Dans le bien, le pardon, la bienfaisance et les faveurs
    التعديل الأخير تم بواسطة عاشق نور الزهراء; الساعة 16-08-2015, 07:08 PM.
المحتوى السابق تم حفظه تلقائيا. استعادة أو إلغاء.
حفظ-تلقائي
x

رجاء ادخل الستة أرقام أو الحروف الظاهرة في الصورة.

صورة التسجيل تحديث الصورة

اقرأ في منتديات يا حسين

تقليص

المواضيع إحصائيات آخر مشاركة
أنشئ بواسطة مروان1400, 15-03-2024, 06:34 AM
ردود 2
21 مشاهدات
0 معجبون
آخر مشاركة مروان1400
بواسطة مروان1400
 
يعمل...
X